|
Groucho
Marx to Warner Bros.
While preparing to film a movie entitled A Night in Casablanca,
the Marx brothers received a letter from Warner Bros. threatening
legal action if they did not change the film’s title. Warner
Bros. deemed the film’s title too similar to their own Casablanca,
released almost five years earlier in 1942, with Humphrey Bogart
and Ingrid Bergman. In response Groucho Marx dispatched the following
letter to the studio’s legal department.
Dear Warner Brothers,
Apparently there is more than one way of conquering a city and holding
it as your own. For example, up to the time that we contemplated
making this picture, I had no idea that the city of Casablanca belonged
exclusively to Warner Brothers. However, it was only a few days
after our announcement appeared that we received your long, ominous
legal document warning us not to use the name Casablanca.
It seems that in 1471, Ferdinand Balboa Warner, your great-great-grandfather,
while looking for a shortcut to the city of Burbank, had stumbled
on the shores of Africa and, raising his alpenstock (which he later
turned in for a hundred shares of common), named it Casablanca.
I just don’t understand your attitude. Even if you plan or
releasing your picture, I am sure that the average movie fan could
learn in time to distinguish between Ingrid Bergman and Harpo. I
don’t know whether I could, but I certainly would like to
try.
You claim that you own Casablanca and that no one else can use that
name without permission. What about “Warner Brothers”?
Do you own that too? You probably have the right to use the name
Warner, but what about the name Brothers? Professionally, we were
brothers long before you were. We were touring the sticks as the
Marx Brothers when Vitaphone was still a gleam in the inventor’s
eye, and even before there had been other brothers—the Smith
Brothers; the Brothers Karamazov; Dan Brothers, an outfielder with
Detroit; and “Brother, Can You Spare a Dime?” (This
was originally “Brothers, Can You Spare a Dime?” but
this was spreading a dime pretty thin, so they threw out one brother,
gave all the money to the other one, and whittled it down to “Brother,
Can You Spare a Dime?”)
Now Jack, how about you? Do you maintain that yours is an original
name? Well it’s not. It was used long before you were born.
Offhand, I can think of two Jacks—Jack of “Jack and
the Beanstalk,” and Jack the Ripper, who cut quite a figure
in his day.
As for you, Harry, you probably sign your checks sure in the belief
that you are the first Harry of all time and that all other Harrys
are impostors. I can think of two Harrys that preceded you. There
was Lighthouse Harry of Revolutionary fame and a Harry Appelbaum
who lived on the corner of 93rd Street and Lexington Avenue. Unfortunately,
Appelbaum wasn’t too well-known. The last I heard of him,
he was selling neckties at Weber and Heilbroner.
Now about the Burbank studio. I believe this is what you brothers
call your place. Old man Burbank is gone. Perhaps you remember him.
He was a great man in a garden. His wife often said Luther had ten
green thumbs. What a witty woman she must have been! Burbank was
the wizard who crossed all those fruits and vegetables until he
had the poor plants in such confused and jittery condition that
they could never decide whether to enter the dining room on the
meat platter or the dessert dish.
This is pure conjecture, of course, but who knows—perhaps
Burbank’s survivors aren’t too happy with the fact that
a plant that grinds out pictures on a quota settled in their town,
appropriated Burbank’s name and uses it as a front for their
films. It is even possible that the Burbank family is prouder of
the potato produced by the old man than they are of the fact that
your studio emerged “Casablanca” or even “Gold
Diggers of 1931.”
This all seems to add up to a pretty bitter tirade, but I assure
you it’s not meant to. I love Warners. Some of my best friends
are Warner Brothers. It is even possible that I am doing you an
injustice and that you, yourselves, know nothing about this dog-in-the-Wanger
attitude. It wouldn’t surprise me at all to discover that
the heads of your legal department are unaware of this absurd dispute,
for I am acquainted with many of them and they are fine fellows
with curly black hair, double-breasted suits and a love of their
fellow man that out-Saroyans Saroyan.
I have a hunch that his attempt to prevent us from using the title
is the brainchild of some ferret-faced shyster, serving a brief
apprenticeship in your legal department. I know the type well—hot
out of law school, hungry for success, and too ambitious to follow
the natural laws of promotion. This bar sinister probably needled
your attorneys, most of whom are fine fellows with curly black hair,
double-breasted suits, etc., into attempting to enjoin us. Well,
he won’t get away with it! We’ll fight him to the highest
court! No pasty-faced legal adventurer is going to cause bad blood
between the Warners and the Marxes. We are all brothers under the
skin, and we’ll remain friends till the last reel of “A
Night in Casablanca” goes tumbling over the spool.
Sincerely,
Groucho Marx
Unamused, Warner Bros. requested that the Marx Brothers at least
outline the premise of their film. Groucho responded with an utterly
ridiculous storyline, and, sure enough, received another stern letter
requesting clarification. He obliged and went on to describe a plot
even more preposterous than the first, claiming that he, Groucho,
would be playing “Bordello, the sweetheart of Humphrey Bogart.”
No doubt exasperated, Warner Bros. did not respond. A Night in Casablanca
was released in 1946.
[Excerpted from Letters of a Nation, Kodansha International, 1997,
pp.250-253]
bush note: this page found at http://www.princeton.edu/~flannery/quotations/casablanca.html
on 02/11/17.
|